I think that the power of the ending is based on the subconscious emotional reaction of the audience, which has a delayed effect. To be specific about what it's supposed to mean, spoils people's pleasure and denies then their own emotional reactions. If the film stirs the emotions and penetrates the subconscious of the viewer, if it stimulates, however inchoately, his mythological and religious yearnings and impulses, then it has succeeded. 我认为(《2001》)结局的力量是基于观众潜意识里的情感反应的,这部分会有延迟。如果我讲白了这段到底什么意思,那相当于破坏观众的欣赏,抢走他们自己的情感反应的体验。 如果电影激发了观众的情感,进入了他们的潜意识,无论多么模糊,如果它(《2001》)出发了观众对神秘未知或是宗教情愫的渴望和冲动,那我认为它就成功了。
I think that the divergences between the two works are interesting. Actually, it was an unprecedented situation for someone to do an essentially original literary work based on glimpses and segments of a film he (Arthur C Clarke) had not yet seen in its entirety. 我认为两者(电影和小说)在创作上的分道扬镳是一件很有意思的事情。实际上,很少有人能像他(阿瑟克拉克)这样,基于自己在片场上瞥到的几个零星的片段,就进行几乎原创性的创作。
The god concept is at the heart of 2001, but not any traditional, anthropomorphic image of god. I don't believe in any of Earth's monotheistic religions, but I do believe that one can construct an intriguing scientific definition of a god, being of pure energy and spirit. Their potentialities would be limitless and their intelligence ungraspable by humans. These beings would be gods to the billions of less advanced races in the universe, just as man would appear a god to an ant. They would be incomprehensible to us except as gods. "神"的概念是《2001》的核心,但不是任何传统的人格神。我不相信任何地球上的一神教宗教的神。但是我确实认为我们可以塑造一个令人浮想联翩的科学定义的神:以纯能量形式的存在,他们拥有无穷的潜力和人类无法理解的智能。这些智能就是宇宙中亿万更加低等生命的神,就像人类对于蚂蚁是神一样的存在一样。除了把它们当神看,人类无法理解他们。
没有评论:
发表评论